Tłumaczenia Częstochowa

Tłumaczenia Częstochowa

Witam serdecznie, mam do cyklicznego tłumaczenia dokumenty techniczne z wielu języków na język polski. Szukam koniecznie doświadczonego zespołu tłumaczy, który jest w stanie poradzić sobie rzetelnie ze zleceniami. Mam nadzieję, że kogoś ciekawego mi polecicie. Pozdrawiam serdecznie i zachęcam do udziału w dyskusji.

bartek33

Posty: 5

 
Nie współpracuj tylko z jednym biurem tłumaczeń, ale miej w zapasie drugiego specjalistę. W krytycznych sytuacjach taka relacja się mocno przydaje.

stara444

Posty: 11

 
Gotowe tłumaczenie jest zazwyczaj dłuższe od tekstu źródłowego, więc przy wycenie koniecznie zapytaj o ten punkt. Wielokrotnie się na tym przejechałem przy ocenie budżetu na tłumaczenia :)

czesiekk

Posty: 10

 
Kiedy zlecasz teksty specjalistyczne do tłumaczenia i wysyłasz je do ważnych partnerów warto brać do współpracy biuro posiadające ubezpieczenie OC.

audi80

Posty: 12

 
Wycena tekstu jest zawsze darmowa. Możesz w ten sposób porównać średnią branżową. Chociaż według mnie nie warto zwracać uwagi na cenę, ale przede wszystkim na zgodność merytoryczną, terminowość i edycję tekstu.

mirekp2005

Posty: 8

 
Na rynku masz do czynienia z amatorami, najczęściej studentami, nieznanymi biurami tłumaczeń (najczęściej żadnych referencji), z tłumaczami freelancerami – samodzielnymi, a ostatecznie z konsorcjami tłumaczy. Ostatnia kategoria jest najlepsza, bo nie ryzykujesz naciąganiem terminów oraz wartością merytoryczną.

Eliot56

Posty: 5

 
Prowadzę interesy w UK. Często przyjmuję spotkania w wielu językach. Zatrudniałem dorywczo tłumaczy, ale jeden się nie sprawdził ze względu na dyspozycyjność. Otrzymałem ciekawe warunki współpracy od tlumaczegruca.pl. To konsorcjum tłumaczy z mojego rodzinnego miasta, czyli Częstochowy. Udostępniono mi tłumacza właściwie w dowolnym terminie po uprzednim kontakcie. Rozpocząłem współpracę około pięciu lat temu i do tej pory od czasu do czasu wykorzystuję, nawet przy tłumaczeniach bardziej skomplikowanych tekstów technicznych. Rzetelność i terminowość zachowane w 100%, dlatego piszę pozytywny komentarz. Pozdrawiam również serdecznie.

Mamuścka3

Posty: 29

 
Dobrze zlecać tłumaczenie razem z korektą językową, szczególnie przy tworzeniu materiałów promocyjnych.

Black_Riot

Posty: 6

 
Im bardziej specjalistyczne tłumaczenie, tym większa cena, więc czasami warto zoptymalizować materiał, ewentualnie coś z niego wyciąć, aby wpisać się w opcję tłumaczenia zwykłego.

chaluksy bielsko biała

Posty: 5

 
Najlepsze biura tłumaczeń posiadają wysokie OC i pracują zgodnie z normami ISO, a ich wdrożenie to jednak wyższy standard branżowy.

Oct714

Posty: 11